david
4 September 2021 09:26
1
Thanks very much to @NicolasPignier for cleaning up all the machine translations. Hopefully I haven’t missed any labels that really don’t fit. If you spot error etc please refer to the i18n post.
I am busy making Intervals.icu support languages other than English. I have started with all the static text (labels, buttons etc.) and will do a first pass with Google Translate. All of this will be published in a public Github repo soon. The Google Translate stuff needs some attention:
“Add filters to choose activities to use for the plot”: “Ajouter des filtres pour choisir les activités à utiliser pour l’intrigue”
I suspect that “l’intrigue” is not the correct French word for “plot” in this…
5 Likes
There are some errors/mistakes in the French translations: where to report ?
PS: remember to update the “(c) date” on the main page. If the site is built using PHP, it should be easy to automatically change it every year
david
25 September 2021 04:58
3
If there are just a few errors you could post them here, otherwise it would be best to download and edit the fr.json file as described on the i18n thread. Tx.
I am busy making Intervals.icu support languages other than English. I have started with all the static text (labels, buttons etc.) and will do a first pass with Google Translate. All of this will be published in a public Github repo soon. The Google Translate stuff needs some attention:
“Add filters to choose activities to use for the plot”: “Ajouter des filtres pour choisir les activités à utiliser pour l’intrigue”
I suspect that “l’intrigue” is not the correct French word for “plot” in this…